Sreten Asanović, Nomina, Plima, Ulcinj, 2011
By: Ivana Ančić
English version will be available soon.
Patriotic Supermarket, directed by Dino Mustafić, a Kulturanova Association (Novi Sad), Multimedia Centre (Prishtina) and Bitef Theatre (Belgrade) co-production
By: Vanja Nikolić
We will understand each other! We are talking! are the sentences that are being cried out, just like slogans, at the end of Patriotic Supermarket. Bearing in mind the play premiered during another round of important, but unsuccessful negotiations between Belgrade and Prishtina, Serbia and Kosovo, Serbian politicians and the European Union, it is obvious the meaning of these words comes across as extremely ironic. The only ones who are not talking to each other on a global level are the Albanians and the Serbs, constantly finding themselves in the crossfire.
The play talks about them, the two peoples. And to reach a certain level of objectivity, the play had to take both sides: the binational, bilingual side and the two political poles. Patriotic Supermarket emerged from a project called Views: a meeting between Serbian and Albanian personal histories, which is a collaboration between the Kulturanova from Novi Sad and Multimedia Quedra from Prishtina. The text is also the result of a collaborative effort by Milena Bogovac from Belgrade and Jeton Neziraj from Prishtina, based on material gathered through interviews with Serbs and Albanians.
Patriotic Supermarket is a documentary play based on personal confessions of Serbs and Albanians. The authors defined the text as a postdramatic dialogue between Belgrade and Prishtina. In this way, the impossibility of a single perspective on the Kosovar issues is pointed out, but with a clear distinction drawn between the writing styles of the two authors. At the same time, Milena Bogovac and Jeton Neziraj take the opportunity to address the issue of Kosovo personally, putting themselves in the position of the interviewees, telling their personal stories.
The play is in Albanian and Serbian, the two languages are completely intermingled, with Serbian actors speaking Albanian and vice versa. With this approach, the possibility of a bilingual dialogue comes to light, while the audience is not entirely able to understand the text and needs subtitles to understand the play. Thematically, the text resembles a mini dictionary of Serbian and Albanian conflicts in Kosovo. It deals with protests, murder of the Berisha family and other killings, bombardments, exile, discrimination, fear, hatred, misunderstanding, abuse and other elements of the conflict that we are familiar with, but also the ones that we are not familiar with. To a certain degree, the issues are covered in such a way as to link them to the essentially unclear poetic imagery of the butterfly. We can track this line when we follow the mother-child relationship during the war, a situation fraught with fear, trepidation and hope, with a decisive beginning, middle and end. The rest of the text is fragmentary, clearly based on documentary material, in which the scenes are a lot more appealing, merely sharing the same idea, but are otherwise entirely disconnected from each other.
The director Dino Mustafić chooses a set without a set to accommodate these topics. A couple of supermarket trolleys are the only props that the actors are using. The same trolleys are supposed to signal the director’s point of view: the issue of Kosovo is equal to the principles of the capitalist constitution, basing a system of values solely on buying and selling. Hence, in the massacre scenes, the actors all form a queue and the gunshots are represented by trolleys slamming, which gets faster and faster and louder and louder. Or, misunderstanding and chaos are interpreted by frantic pushing of the trolleys with actors constantly crashing into each other. The most captivating scene is when a person is under trolley attack only because of their religion. However, it is not clear why the trolleys are used in every scene, apart from being an effective stage prop. It seems the application of the capitalist principles on the issue of Kosovo is too superficial. Therefore, we only have hints about what is on sale, who is selling and to whom. It may appear that the director wanted to maintain a safe distance and not get involved on an ideological level, leaving us to draw our own conclusions. Is it necessary to express a personal view in this type of play?
The most successfully directed parts are the ones which are not all about retelling of the events, but are based on dialogue. The dialogues come with sound effects produced only by the actors themselves or their trolleys that rumble, bang, break and kill. These explosive scenes offer the opportunity to see and feel everything. The best among those scenes that combine documentary, history and dialogue between fictitious characters, are the Tomahawk scene, where the issue becomes the absurd bombing of Serbia, the story of a girl who decides to move from Serbia to Kosovo, with the ironic use of the famous slogan Kosovo is the heart of Serbia. Also, there is a scene of a lecture on the topic of the Albanian, where, without any pretence or wish to sound tolerant, hatred is expressed and only breeds more hatred.
To love your country, there is no need for advertising! At the patriotic supermarket, the love of your country is a bestseller! are the opening lines of the Patriotic Supermarket. With this sort of introduction, we would expect ‘patriotic love’ and ‘supermarket commercials’ to be present in equal measure. Still, the harsh facts from the documentary offering proof of our reality cannot be equal to the harsh principles of the consumerist system of values. So far, regarding the latter, its death toll is not as high as Kosovo’s.
Sreten Asanović, Nomina, Plima, Ulcinj, 2011
By: Ivana Ančić
English version will be available soon.
OSMI I SEDMI PUTNIK, Aleksandar Bjelogrlić, Citadela, Agora, Zrenjanin, 201
By: Dalibor Plečić
English version will be available soon.
Stjepan Gulin, Paz’te sad, paz’te sad (Meandarmedia, Zagreb, 2011.)
Authors: Ivana Ančić
Igor Marojević, Kroz glavu (Dosije, Beograd, 2012.)
Author: Dalibor Plečić
Damir Miloš, Pisa. Povratak (Meandarmedia, Zagreb, 2011.)
Author: Morena Livaković
POLITIČKE I DRUŠTVENE KONSTRUKCIJE IDENTITETA U VIDEO-PERFORMANSIMA NA BEOGRADSKOJ SCENI 1970-ih
Esej Vladimira Bjeličića
Esej u celini možete pročitati na portalu SEEcult.org
Esej Tihane Bertek
Od promatrača do sudionika
GALERIJA KAPELICA I POST-JUGOSLAVENSKI BODY ART (1995–2010)
Esej – Bojan Krištofić
Esej o radovima Šejle Kamerić, Maje Bajević i Nebojše Šerića Shobe
Piše: Slađana Golijanin
ESEJ – Razvaline socijalizma kao inspiracija za muzejske eksponate Mrđana Bajića i skulpturalne dosetke Ivana Fijolića
By: Milena Milojević
Piše: Nino Kovačić
Gostujuća izvedba šibenskog HNK, Pir malograđana, prema tekstu mladog Bertolda Brechta (napisan 1919.) izvedena je po sljedećoj formuli: na Danima satire u satiričkom kazalištu Kerempuh gledamo satiričan komad. Prema reakcijama publike, bila je uspješna, ali teško se oteti dojmu da je smijeh bio formulaično zagarantiran, jer bi takav instruirani moment humora trebao zauzdati spontani smijeh. Je li se možda radilo o “malograđanskom” humoru?
Glumice i to, KNAP, Zagreb, premijera 12.5.2012.
Piše: Nino Kovačić
Glumice i to, nova predstava u zagrebačkom KNAP-u, neobičan su kazališni ‘slučaj’. Naime, predstavu su, dramaturški i režijski osmislile te, naravno, glumački ostvarile četiri mlade glumice. U trenutačnoj opće-društvenoj, pa tako i kazališnoj situaciji, kojom prijete olovni pojmovi poput recesije, prekarijata i outsourcinga (nedavno su najavljena i otpuštanja “hladnopogonskih” glumaca), one su, kako piše u najavi “nezaposlene i pune entuzijazma, odlučile su preuzeti stvar u svoje ruke i napraviti hit!”. Očito sklone postdramskom pristupu izvedbi koji se, između ostalog, bazira na ekipnoj work-in-progress metodi, izvedbenoj anti-iluziji i autoreferencijalnosti, glumice/autorice su se “trgnule” i napravile parodiju o tome kako rade predstavu, po ironičnom ključu: kad ne ide pravljenje predstave treba napraviti predstavu o tome kako se ne može raditi predstava.
“Nije život biciklo”, Biljana Srbljanović, režija: Anselm Veber, Produkcija: Šaušpilhaus Bohum, Nemačka; Sterijino pozorje 2012, selekcija Nacionalne drame i pozorišta
By: Tamara Baračkov
English version will be available soon.
„Grebanje, ili kako se ubila moja baka“, Tanja Šljivar, režija: Selma Spahić, Bosansko narodno pozorište Zenica/Bitef teatar-Hartefakt (Beograd), premijera: 7. septembar 2012. (Zenica), 11. oktobar 2012. (Beograd)
By: Tamara Baračkov
English version will be available soon.
„Sluga dvaju gospodara“, Karlo Goldoni, režija: Boris Liješević, Grad teatar Budva/Srpsko narodno pozorište Novi Sad/Narodno pozorište „Toša Jovanović“ Zrenjanin, premijera: 27. jul 2012.
By: Tamara Baračkov
English version will be available soon.